[Home] 
Languages / French


PageAccueil
Languages/

DernièresModifications
BacASable
Forum

Chercher
Membres
Projets
Dossiers
Index

Préférences

Editer
 
Table Des Matières
terms from the link bar / définitions de la barre de liens   
terms from generated pages / définitions des pages générées   
terms from the preferences form / définitions du formulaire de préférences   
terms of date and time / définitions de date et temps   
terms for RecentChanges / définitions pour DernièresModifs   
terms for the edit form / définitions pour le formulaire d'édition   
terms for the page archive / définitions de la page archive   
terms for the login form / définitions pour le formulaire de connexion   
terms for the upload form / définitions pour le formulaire de téléversement   
various terms / différentes définitions   
edit form helptext / formulaire édition texte aide   
terms for the search subform / définitions pour le sous-formulaire de recherche   
Page text / Texte de la page   
Termes à migrer sur ProWiki:TranslationChangeRequests   

terms from the link bar / définitions de la barre de liens    

FrontPage=PageAccueil
RecentChanges=DernièresModifs
SandBox=BacASable
Forum=Forum
Difference=Différence
Members=Membres
Projects=Projets
Search=Chercher
Preferences=Préférences
Archive=Archives
Print=Imprimer
Edit=Editer 
Folders=Dossiers
FolderMembers=DossierMembres
FolderProjects=DossierProjets
FolderFolders=DossierDossiers 

Help=Aide
SpChk (spell checking)=VérOrth (épellation d'orthographe)

terms from generated pages / définitions des pages générées    

List of Projects=Liste des Projets
List of Members=Liste des Membres
List of all pages=Liste de toutes les pages
no pages found=aucune page trouvée
1 page found=1 page trouvée
N pages found=N pages trouvées

terms from the preferences form / définitions du formulaire de préférences    

Edit preferences=Editer ses préférences
User=Utilisateur
user name=nom utilisateur
e-mail-address=adresse e-mail
add address to e-mail-list=ajouter votre adresse à la liste de diffusion
timezone offset=fuseau horaire
current server-time=temps du serveur
Text edit window=fenêtre édition de texte
rows=lignes
columns=colonnes
maximum window width=taille max de largeur de fenêtre
(only some browsers support this option)=(seuls quelques navigateurs supportent cette option)
RecentChanges contains ... days=Les DernièresModifs... jours
new contributions ... show on top=nouvelles contributions... affichées au sommet
show difference ... (diff)-link on page RecentChanges=afficher la différence...(diff)-lien sur la page DernièresModifs
preselected (diff)-type=pre-sélection (diff)-type
   edit=édition
   correction=correction
   author=auteur
Cookie=Cookie
cookie ID=cookie ID
save preferences=sauvegarder préférences
additional functions=fonctions supplémentaires
login=login
upload=uploader 
user administration=administration de l'utilisateur
dictionary=dictionnaire

terms of date and time / définitions de date et temps    

January=Janvier
February=Février
March=Mars
April=Avril
May=Mai
June=Juin
July=Juillet
August=Août
September=Septembre
October=Octobre
November=Novembre
December=Décembre

terms for RecentChanges / définitions pour DernièresModifs    

Contributions of the last ... days=Contributions des ... derniers jours
1 day=1 jour
30 days=30 jours 
Contributions starting with ... =Contributions ''''à'''' partir du ... 
Page created on July, 7 22:23=Page créée le 7 Juillet, 22:23

terms for the edit form / définitions pour le formulaire d'édition    

Edit...(page)=Editer...(page)
Summary=Résumé
Save=Sauvegarder
Preview=Pré-visualiser
username=nom utilisateur
page size=taille de la page
[x] I'm just doing minor edits=[x] Je n'effectue que des modifications mineures
[x] send e-mail to listed users=[x] envoyer des e-mails aux utilisateurs sur la liste
saved text of the previous author=texte sauvegardé de l'auteur précédent
set username in= inscrivez votre nomutilisateur


Edit collision=Editer les collisions
this is a new collision=ceci est une nouvelle collision

After you started editing, someone  Après avoir démarré  l'édition, quelqu'un
else edited and saved this page.    d'autre a édité et sauvegardé cette page.
The first text window contains      La première fenêtre de texte contient
the currently stored text and only the   la version en cours du texte archivée et seulement
text of this window will be stored.      le texte de cette fenêtre sera stocké.
Scroll down to see your version of       Faites défiler vers le bas pour voir votre version du
the text in the second window.           texte dans la seconde fenêtre. 
The text was stored at: [date+time]      Le texte a été stocké à : [date+heure] 
(Current time: [date+time])              (horodatage actuel : [date+heure]

terms for the page archive / définitions de la page archive    

Archived revisions of page=Révisions archivées de la page
Current revision=Version actuelle

terms for the login form / définitions pour le formulaire de connexion    

User login form=Formulaire de connexion utilisateur
username=nom utilisateur
password=mot de passe

Login results=Résultats de connexion
Login for user ... succeeded=Connexion utilisateur... réussie 
Login error=Erreur de connexion
no username given=pas de nom d'utilisateur déclaré
no password given=pas de mot de passe déclaré
wrong password=erreur de mot de passe

For testing: ThisWiki:action=access&lang=2
username: FractalUser
password: context22

Pour tester : CeWiki:action=access&lang=2
nomutilisateur : FractalUser
mot de passe : context22

terms for the upload form / définitions pour le formulaire de téléversement    

allowed file extensions=extensions de fichier autorisées
File upload=Téléversement de fichier
Do the upload...=Faites le téléversement
Error on upload=Erreur de téléversement
For an upload the username must be defined first=Pour un téléversement le nom d'utilisateur doit être défini
The upload directory doesn't exist=Le répertoire de téléversement n'existe pas
Error: the file ... couldn't be copied (file names may not contain blank characters)=Erreur : le fichier ... n'a pu être copié (les noms de fichiers ne peuvent pas contenir de caractères blancs)
Error on uploading file ...: the extension ... is not allowed!=Erreur sur le téléversement de fichier...: l'extension ... n'est pas permise!
The file ... (... bytes) was copied.=Le fichier ... (... bytes) a été copié
the file ... couldn't be copied.=le fichier... n'a pas pu être copié
the file ... can't be stored in the upload directory (upload limit exceeded).= ne peut être stocké dans le répertoire de téléversement (quota de téléversement dépassée)
empty directory=répertoire vide
free upload space / total / free / quota=espace de téléversement disponible / total / libre
To use these files on wiki pages type=Pour utiliser ces fichiers sur les pages wiki
results=résultats
Directory=Répertoire
File / Size / Date / Display=Fichier/ Taille / Date
Display document=Afficher document
Delete files=Effacer fichiers
File=Fichier
Delete...=Effacer

For testing: ThisWiki:action=upload&lang=2
username: FractalUser
password: context22

Pour tester: CeWiki:action=upload&lang=2
nomutilisateur : FractalUser
mot de passe : context22

various terms / différentes définitions    

sister page=page soeur
ThisWiki=CeWiki
Continue=Poursuivre (ou Continuer)
dictionary=dictionnaire
printed on ...=imprimé le...
changed on ...=modifié le...

edit form helptext / formulaire édition texte aide    

help text=texte aide
separator=séparateur
highlights=emphase
bold=gras
italic=italique
bold and italic=gras et italique
links=liens
JoinedWords=MotsJoints
InterWiki:WikiPage=InterWiki:WikiPage
link in curly brackets=lien entre double accolades
lists=listes
item=item
numbered lists=listes numérotées
pictures=images
web pages=pages web
books=livres
titles=titres
tables=tableaux


séparateur: ---- ; Emphase : '''gras''', ''italique'', '''''gras et italique''''';
liens : MotsJoints, UnAutreWiki:WikiPage, {{lien entre double-accolades}};
listes : * item; ** item; listes numérotées: # item; ## item;
images : http://.../file.jpg; pages web: http://...html; livres: ISBN: code;
titres : =chapitre 1=, ==chapitre 2=, ===chapitre 3=; courriel : mailto:name@domaine.land
tableaux: [[table] ...lignes avec virgule séparateur de colonne...];

terms for the search subform / définitions pour le sous-formulaire de recherche    

* Find=Chercher
* Options=Options
* titles=titres
* texts=textes
* words-only=mots-seulement
* match-case=respecter la casse
** (cela sous tend que les polices en bas de casse et capitales sont distinctes.)
* regex=expressions régulières 
** (raccourci pour "expressions régulières", un langage de commande pour chercher des chaînes de caractères)
* Search=Chercher

Page text / Texte de la page    

Edit text of this page=Editer le texte de cette page
(date of last change: ...)=(date de dernière modification : ...)
Additional Functions=Fonctions Additionnelles

Termes à migrer sur ProWiki:TranslationChangeRequests    

englishfrenchcomment / where ? 
pages expire quickly (use with some proxy servers)les pages expirent rapidement (utilisation avec quelques serveurs proxyin the PreferencesForm? 
PeterSmithPierreDupontin the PreferencesForm?